Movies for Dutch AND French talking people!
by: Freaking Wildchild @ 02 Apr 2009 [tags: Common Rights distribution language movies subtitles ]
Imagine yourself, you’ve just had a pleasant dinner and you’re running out with some quality wine, the lights are slightly dimmed and you consider renting a movie to finish the day in a most relaxed way. There you are in that videotheque with more than hunderds of dvd’s ready to watch from the comfort of your sofa.
That, is not that simple as you might imagine, because one of us is from Doornik and knows insufficient English and Dutch to enjoy a movie consisting of only images. Still, after thirty minutes of active searching we often don’t find our movie because of that language barriere.
Why? Just because there is a commercial border inbetween our languages. In theory we’d have to buy two television sets, dvd’s and headphones to watch that same movie together with that glass of red wine and two cute yellow candles on the table!
We are living in a multi-cultural country where different languages join eachother; so why even support such kind of diversity in Belgium, starting with Movies?
Why pull up such big wall inbetween our own citizens, starting already when born? Some movies got more than ten languages, any language you might imagine; except French! Pirates of the Carribean has for example only NL, EN, SWE, NOR, DNK, FIN, ISL, PRT and EST but no French! I’ve noticed this problem is getting wide-scale, since almost none of the newer movies do support these two languages at all, This while a language is an universal thing, not bound to one country!
All movies mentioned in this post are bought in Belgium and it’s likewise impossible to find these in the videotheque with French subtitles.
This in a country, trying to improve the barriere between the two major language fronts, to bring a bit of future inbetween an united and language-enriched Belgium. Why not regulize the market to minimize this problem towards any frustrated Belgian movie lover? How can this, according you, be improved in 2009 towards our fellow citizens? I’m for sure not the only Belgian having problems with this, demanding a solution. I’ll never be able to watch E.T. with my beloved, or Natural Born Killers, Pulp Fiction, Donnie Darko, Constantine, The Hunt for the Red October and many more movies from the top!
There are movies like Amistad supporting six languages, 12 Monkeys even twelve languages but no French at all! As cherry on top, De Zaak Alzheimer (The Case Alzheimer) one of the best movies created in Belgium; bought in Belgium has ONLY Dutch subtitles and language. It is a very big shame, we are living in a three-language country without having any support from those who should support this country the most! To get the French edition you’ll have to buy the same DVD again, in French!
Can You, Minister of Culture, please change this madness? All that try to come together from all over Belgium; give them atleast a honest chance to feel free in their own country watching movies together without loops?
Why support such commercial wall with the distribution sector and not with You? Because this change could support the well-being and prosperity of any Belgian citizen towards a country; with hands together instead of creating a huge language barriere starting at birth. Who could not support such idea for it’s citizens? This possibility is already present for years in the movietheaters around Belgium. The videotheques are powerless while the distribution sector in France forces their language as only option to the Belgian moviesector. Belgium has as national motto “In our unity lies our strength” as national motto, while we support the creation of an unfixable language barriere in one of the most selected social events on an evening…
The solution could be small, like an obligatory, visible mark mentioning the lack of the two languages? Or to stretch this even further, to force subtitles upon any Belgian release and import, instead of supporting and sponsoring this unsupportive language-wall.
We’re living in a 3 language country where we all want to be comfortable and understand a bit together!
Casting out … Freaking Wildchild!
note: This letter was sent to the Flemish Minister of Culture (Bert Anciaux) which has till now been unanswered; It will be sent again in due time with a copy to the French Minister of Culture (Fadila Laanan) together with the reactions caused on this post.[Please give your reactions here, this article will be forwarded towards the proper authorities ]
Share this link please through Facebook: facebook causes!
Related to this post:
- Music Industry, wakeup call for alternative licensing!
Who says music can't be free while creating value? Think twice, because NiN's CC-Licensed album,... - Sabam really for the common?
I’ve been DJ, dedicated music collector and producing loops, now for over 15 years; but... - Protest! Auvibel taxes killing indie artists!
Open Letter to Minister Van Quickenborne; regarding the growing digital market with glowing possibilities towards...

Ik ben het helemaal met je eens. Zoiets had allang geregeld moeten zijn. En de minister zal niet willen reageren omdat hij er toch geen verklaring voor kan geven.
Riny
ik vind het inderdaad een schandaal dat in een 2 talig land (sorry 3talig) dat staat voor anti-discriminatie….tegenover eigen publiek te kort komt in verband met hetgeen in je brief staat…zelfs een grootse film van belgische makelij “de zaak alzheimer”.. ik persoonlijk vind dat het eigenlijk maar weeral de zoveelste keer bewijst dat ministertaal veel bla bla bla is….
I hate watching movies that were doubled in French ! Thus most of the time I go with the dutch version of the movie. The only probleme being that when I want to watch the movies with friends that don’t understand english …. they’d better understand flemish (dutch), finish, arabic or swedish cauz’ the dvd doesn’t come with french subtitles. I am not going to decide who is my friend according to their english proficiency ! It’s really a shame that in Belgium very few people can make key decissions that often tend to divide us more than unite us. Our national motto being “In our unity lies our strength” (or Unity Makes Strength) is defaced everyday by angry people and attention whores politicians. They now have the power in our country and our democratic system is now a complete joke. A few years ago, it was difficult to find a french-speaking belgian that had a bad feelings towards the Flemish. Nowadays politicians succeeded so well, that everybody has got a point of view. Reality doesn’t matter on either side of the linguistic border. It’s a country where its inner communities want to win over the other ones. There must be a winner and there must be a loser. But in the end we are all losing in this. It takes work and commitment to make a country and build unity. And it seems nobody wants to do that job.
p.s. : initially i posted this comment on a slashdot thread http://slashdot.org/comments.pl?sid=1187679&cid=27466001
There are no winners or loosers in the freedom of language, just ignorance and casualties of words …